Ditapis dengan
Ditemukan 23951 dari pencarian Anda melalui kata kunci: subject="Penerjemahan dan inte...
1
2
3
4
5
Berikutnya
Hal. Akhir
Koleksi Lokal
Menerjemahkan: Mengurai Makna, Menguntai Kata
Menerjemahkan bukan soal memindahkan atau mengganti kata per kata, melainkan memindahkan konsep, pengertian, dan amanat si penulis. Hal ini terutama akan terasa ketika kita menerjemahkan novel atau karya fiksi lainnya. Karena berbeda dengan penulis nonfiksi yang pada umumnya menggunakan gaya bahasa lugas, penulis fiksi lebih memiliki keleluasaan untuk menggunakan berbagai macam gaya bahasa, per…
- Edisi
- -
- ISBN/ISSN
- 9786020676395
- Deskripsi Fisik
- 130 hlm : 21 cm
- Judul Seri
- -
- No. Panggil
- 418.02 DHA m
Repositori Kemendikdasmen
Makna dipersimpangan: analisis wacana dan pragmatik sebuah surat
Purnomo, Agus
PPPPTK Bahasa, 2018
Artikel mengetengahkan bahasan tentang interpretasi yang muncul dalam memaknai kalimat dari sebuah surat. Kajian mendalam disajikan tentang proses kontruksi makna pada frase kalimat yang memiliki dua ...
Bahasa dan KesusatraanLiterasiPenelitian Bahasa dan Sastra
Repositori Kemendikdasmen
Nafas Sangiran: nafas situs-situs Hominid
Widianto, Harry
Balai Pelestarian Situs Manusia Purba Sangiran, 2011
Buku ini menampilkan hasil-hasil penelitian mutakhir dari terbitan sebelumnya dan menjadi bagian dari "Trilogi Sangiran", yang sekaligus melahirkan interpretasi-interpretasi terkini tentang ...
MuseumArkeologiSejarah IndonesiaPenelitian kebudayaan
Repositori Kemendikdasmen
Repositori Kemendikdasmen
Modul pembelajaran SMA sejarah kelas X: langkah-langkah penelitian sejarah (heuristik, kritik/verifikasi, interpretasi/eksplanasi, dan penulisan sejarah/historiografi)
Yuliani, Yuliani
Direktorat Sekolah Menengah Atas, 2020
Modul ini terbagi menjadi 2 kegiatan pembelajaran dan di dalamnya terdapat uraian materi, contoh soal, soal latihan dan soal evaluasi. Pertama : Langkah-langkah penelitian sejarah; heuristik, kritik/v...
Modul PembelajaranSekolah Menengah AtasBuku Sekolah
Repositori Kemendikdasmen
Mantra Melaut Suku Bajo : interpretasi semiotik riffattere
Uniawati, Uniawati
Kantor Bahasa Provinsi Sulawesi Tenggara, 2012
Sastra Indonesia
Repositori Kemendikdasmen
Semiotika diorama: persepsi dan interpretasi pengunjung terhadap koleksi diorama Museum Manusia Purba Sangiran Klaster Krikilan
Rohman, Muhammad Mujibur
Balai Pelestarian Situs Manusia Purba Sangiran, 2015
Tulisan ini adalah hasil kajian semiotika koleksi diorama Museum Manusia Purba Sangiran Klaster Krikilan, yang mencakup pentingnya diorama serta pemaknaan pengunjung terhadap diorama. Latar belakang ...
KebudayaanMuseumPenelitianCagar BudayaWarisan budayaPenelitian kebudayaan
Repositori Kemendikdasmen
Analisis strategi penerjemahan novel "Tom Sawyer Abroad"
Rohmah, Ai SIti
2013
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui strategi penerjemahan yang digunakan dalam menerjemahkan novel "Tom Sawyer Abroad"
dan endeskripsikan hubungan tingkat keterbacaan terjemahan nove...
Bahasa dan KesusatraanPenelitian Bahasa dan Sastra
Repositori Kemendikdasmen
Analisis terjemahan sulih suara film Knigh Rider kedalam bahasa Suroboyoan di JTV
Ummatin, Khoiru
Balai Bahasa Provinsi Jawa Timur, 2013
Buku ini menjelaskan mengenai penerjemahan film Knight Rider ke dalam boso Suroboyoan, penerjemahan menggunakan strategi penerjemahan film yang digunakan oleh Sugeng Haryanto dalam Hastuti (2012:6)
Bahasa DaerahPenelitian Bahasa dan SastraPerfilman
Repositori Kemendikdasmen
Nafas Sangiran nafas Situs-Situs Hominid
Widianto, Harry
Balai Pelestarian Situs Manusia Purba Sangiran, 2011
Buku ini menyajikan hasil-hasil penelitian terakhir terhadap situs-situs hominid di Pulau Jawa, selain itu menyuguhkan interpretasi terkini tentang evolusi manusia, budaya, dan lingkungannya selama ka...
KebudayaanArkeologi
1
2
3
4
5
Berikutnya
Hal. Akhir
Karya Umum
Filsafat
Agama
Ilmu-ilmu Sosial
Bahasa
Ilmu-ilmu Murni
Ilmu-ilmu Terapan
Kesenian, Hiburan, dan Olahraga
Kesusastraan
Geografi dan Sejarah